mit der natur leben
living with nature
Lernen, die Natur in ihrer Komplexität mit ihren Wechselwirkungen zu begreifen. Landschaft lesen, Zeichen erkennen und richtig deuten.
Learning to understand nature with its complexity in its interactions. Reading the landscape, recognising signs and interpreting them correctly.
Beobachten, wie sich die Planzen im Zusammenspiel mit dem Boden, den Tieren, dem Wetter und den gärtnerischen Eingriffen im Laufe der Zeit entwickeln.
Observe how the plants develop over time in interaction with the soil, the animals, the weather and gardening interventions.
Seitdem ich selber gärtnere, gewinne ich tiefe Einsichten über mich selbst und die Natur. Ich mache Erfahrungen und sammle Wissen, um mit den spezifschen Gegebenheiten eines Ortes klug umgehen zu können.
Since I have been gardening myself, I have gained deep insights into myself and nature. I gain experience and knowledge to be able to deal wisely with the specific conditions of a place.
… es gibt immer wieder Momente, die berühren mich sehr – ich habe den Kompost in der Tonne umgegraben. Dabei kamen zwei Mäusebabies ans Licht … so klein und fragil … ich legte sie zurück auf den Kompost. Am nächsten Morgen hatten sie sich wieder eingebuddelt.
… there are always moments that touch me deeply – I dug up the compost in the bin. Two baby mice came to light … so small and fragile … I put them back on the compost. The next morning they had burrowed back in.
Ich griff nach der Sichel am Boden unserer „Gartenhütte“. Es raschelte. Blitzschnell huschte eine Maus unter die Sitzkissen. Ich nahm meine Kamera aus der Brusttasche und fokussierte auf die Kante des Kissens. Bereit für ein Photo – die Kamera in der rechten und die Sichel in der linken Hand, hob ich den Knieschoner, der halb unter dem Kissen lag, vorsichtig mit der Klinge der Sichel hoch … und machte dieses Photo.
Bei meinem Versuch, den Fokus an der Kamera mit den Fingern meiner rechten Hand zu verändern, muss ich durch eine Bewegung meines linken Arms den Knieschoner, unter dem die Maus hockte, bewegt haben, woraufhin sie in einem blitzschnellen Zickzacklauf an mir vorbeihuschte, ohne dass ich sie sehen konnte. Nur an dem wackelnden Grasbüschel links neben mir erkannte ich, dass sie an dieser Stelle über eine 20 cm hohe Kante gesprungen ist.
I reached for the sickle on the floor of our „garden hut“. It rustled. In a flash, a mouse scurried under the seat cushions. I took my camera out of my breast pocket and focused on the edge of the cushion. Ready for a photo – camera in my right hand and sickle in my left, I carefully lifted the kneepad, which was half under the cushion, with the blade of the sickle … and took this photo.
In my attempt to change the focus on the camera with the fingers of my right hand, I must have moved the kneepad under which the mouse was crouching by moving my left arm, whereupon it scurried past me in a lightning-fast zigzag run without me being able to see it. I could only tell from the wobbling tuft of grass to my left that it had jumped over a 20 cm high ledge at this point.
…
der boden ist bereitet
the ground is prepared
DFA Tagung | Darmstädter Tage der Fotografie | 5.-7.Mai 2023
Beteiligung an der Ausstellung Tilt/Shift – Experiment als Normalzustand
Wandcollage 240 x 180 cm
weitere bilder sehen sie auf meiner:
more images you see on my:
desktop version