andreas weinand photographie

self-portraits

blick aus dem badezimmer - ich hatte den impuls, mich in dieser stimmung zu photographieren. gedacht, getan. ich griff mir die schon auf dem stativ vorbereitete 4x5 inch plattenkamera aus einem unserer zimmer, stellte sie auf dem balkon auf, fokussierte auf die schnur, die von einem an der kamera befestigten stab herabhing. ich stellte mich so an den stab, so dass sein ende mit der schnur auf höhe und abstand den schärfepunkt meines auges definierte. dann ging ich wieder auf den balkon und stellte auf die herunterhängende schnur scharf. jetzt legte ich die film cassette mit dem negativ film ein, spannte den verschluss, warf den fernauslöser mit dem luftbalg durch das fenster ins badezimmer, zog den schutzschieber der film cassette heraus, so dass der film nur noch vom geschlossenen verschluss vor dem licht geschützt war. ich gehe vom balkon durch die küche und den flur zurück ins badezimmer, positioniere mich mit meinem auge, ob rechts oder links, weiss ich nicht mehr, so, dass mein auge sich in dem vorher eingestellten fokus, dem schärfebereich befindet. ich denke "so, in dieser verfassung, werde ich nie wieder sein und auch nie wieder so aussehen" und  löse den verschluss aus. // dieses Bild befindet sich in der Sammlung des DEUTSCHEN HISTORISCHEN MUSEUM  Berlin // view from the bathroom - I had the impulse to photograph myself in this mood. thought, done. I grabbed the 4x5 inch plate camera already prepared on the tripod from one of our rooms, set it up on the balcony, focused on the string hanging down from a rod attached to the camera. I positioned myself at the rod so that its end with the string at height and distance defined the focus point of my eye. then I went back to the balcony and focused on the string hanging down. now I inserted the film cassette with the negative film, tightened the shutter, threw the remote release with the air bellows through the window into the bathroom, pulled out the protective slide of the film cassette so that the film was only protected from the light by the closed shutter. I walk from the balcony through the kitchen and the hallway back into the bathroom, position myself with my eye, whether right or left, I don't know anymore, so that my eye is in the previously set focus, the area of sharpness. I think „I’ll never be like this again, in this condition, and I’ll never look like this again" and release the shutter. // this picture is in the collection of the GERMAN HISTORICAL MUSEUM Berlin
amaryllis
selbstportrait im winter / self-portrait in winter
schattenspiele an der wand / shadow games on the wall
selbstportrait im bad / self-portrait in the bathroom
eine amsel schlüpft aus einem ei in einem vogelnest. es befindet sich in einer blumenkiste auf unserem balkon // a blackbird hatches from an egg in a bird's nest. it is in a flower box on our balcony
selbstportrait
ein kleiner blumenstrauss auf unserer fensterbank - photographiert mit der 4x5 inch plattenkamera. // a small bouquet of flowers on our windowsill - photographed with the 4x5 inch plate camera.
blick aus dem küchenfenster - photographiert mit der makina, die auf dem stativ steht. den spiegel halte ich frei in der hand. // view from the kitchen window - photographed with the makina standing on the tripod. the mirror i hold free in my hand.

ausstellungsansicht - "wie in einen spiegel schauen" / exhibition view "reflecting oneself" gallery 44, toronto
ausstellungsansicht - "wie in einen spiegel schauen" / exhibition view "reflecting oneself" gallery 44, toronto - canada